Saturday, December 22, 2012

Old GDT interview but very interesting!

Voici une ancienne itv de GDT (Août 2012), avec des infos très intéressantes sur les pilotes et les robots! Attention: gros spoilers.

Here an old GDT interview, August 2012, but with very interesting informations about pilots and Jaeger. Warning: massive spoiler.
International casting: GDT voulait un casting international, et tous les pays impliqués pour sauver le monde (pas juste un pays). Idris Elba était très important pour lui, à cause de son humanité, et sa manière de "porter le poids du monde sur ses épaules", et pour change du leader WASP habituel . Rinko Kikuchi aussi, à cause de sa force et de sa beauté intérieure, correspondant au personnage de Mako. Clifton Collins junior jouera le principal officer de pont, mexicain.

International casting: GDT wanted an international casting, with all the races, to show that every country and evry races were involved in saving the World. Idris Elba was important for him, because of his humanity, his way to carry the World, and to change from the usual WASP leader. Rinko Kikushi was also very important for him, because of her inner strength and her inner beauty, matching Mako's behavior. Clifton Collins Jr will play the main desk officer, mexican.

Jaegers: Environ une demi-douzaine ont été designés pour le film. On les verra tous d'une manière ou d'une autre. Les Jaegers principaux sont les Jaegers US, Australiens, Chinois et Russes. Il y a aussi un Jaeger japonais, le premier Jaeger US, et un Jaeger Allemand.
Jaegers: Around hal a dozen Jaegers has been designed for this movie. We will see all of them, in a way or an other way. Main Jaegers are US, Australian, Chinese and Russian. The other Jaeger are Japanese, the first US Jaeger, and a German Jaeger.

Kaijus: 7 Kaijus principaux. L'un sera une grosse surprise.
Kaijus: 7 main Kaijus. One will be a big surprise.

Bataille de Hong-Kong: GDT voulait une bataille dans un ville avec des néons, des couleurs fluo, sous la pluie. Et une baie, qui ne s'est jamais rendue.
Battle in Hong-Kong: GDT wanted a battle in a city with neons, fluorescence colors, in the rain. Ans an harbor, that never surrenders.

Un film sur la résistance: Il ne s'agit pas d'un film sur la guerre, mais sur la fin de la guerre, la résistance. Les humains sont en train de perdre. Il ne reste qu'un avant-poste. Et GDT voulait que ce soit Hong Kong.
A movie about resistance: This isn't a movie about war, but about the end of the war, the resistance. Human are loosing. There's only one outpost left, and GDT wanted it was Hong Kong.


Source: Collider

No comments:

Post a Comment